Translation of "i write" in Italian


How to use "i write" in sentences:

I write things and then they come to life.
Scrivo delle cose che poi si avverano.
I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare:
L'ho detto prima e lo ripeto ora, allora presente per la seconda volta e ora assente, a tutti quelli che hanno peccato e a tutti gli altri: quando verrò di nuovo non perdonerò più
Again, I write a new commandment to you, which is true in him and in you; because the darkness is passing away, and the true light already shines.
E tuttavia è un comandamento nuovo che io vi scrivo, il che è vero in lui e in voi; perché le tenebre stanno passando, e già risplende la vera luce.
Instead of drawing someone's face, like drawing the shape, I point at them with the eye and I write down the different notes I hear, and then I create sound portraits.
Anziché ritrarre il viso di una persona, disegnarne la forma, li guardo con gli occhi e scrivo le note che sento e poi creo ritratti sonori.
This is the covenant that I will make with them after those days, saith the Lord, I will put my laws into their hearts, and in their minds will I write them;
Questo è il patto che farò con loro dopo que’ giorni, dice il Signore: Io metterò le mie leggi ne’ loro cuori; e le scriverò nelle loro menti, egli aggiunge:
If any man thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord.
Chi ritiene di essere profeta o dotato di doni dello Spirito, deve riconoscere che quanto scrivo è comando del Signore
I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.
Figliuoletti, io vi scrivo perché i vostri peccati vi sono rimessi per il suo nome.
I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.
Io vi scrivo queste cose non per farvi vergogna, ma per ammonirvi come miei cari figliuoli.
The greeting of me, Paul, with my own hand, which is the sign in every letter: this is how I write.
Questo saluto è di mia mano, di Paolo; ciò serve come segno di autenticazione per ogni lettera; io scrivo così
Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even beyond what I say.
21 Ti scrivo confidando nella tua ubbidienza, sapendo che tu farai anche al di là di quel che dico.
See with what large letters I write to you with my own hand.
Vedete con che grossi caratteri vi scrivo, ora, di mia mano
Now the things which I write unto you, behold, before God, I lie not.
Ora, circa le cose che vi scrivo, ecco, nel cospetto di Dio vi dichiaro che non mentisco.
I write for the Daily Prophet.
Scrivo per la Gazzetta del Profeta.
I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning.
Scrivo a voi, padri, perché avete conosciuto colui che è fin dal principio.
I write to you, children, because you know the Father.
14 Ragazzi, vi ho scritto perché avete conosciuto il Padre.
The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.
Il saluto è di mia propria mano; di me, Paolo; questo serve di segno in ogni mia epistola; scrivo così.
I write to you, young men, because you have overcome the evil one.
Scrivo a voi, giovani, perché avete vinto il maligno.
I write unto you, young men, because you have overcome the wicked one.
Giovani, vi scrivo perché avete vinto il maligno.
How could I write a letter without ink or paper?
Come potrei scrivere una lettera senza inchiostro né carta?
With every Christmas card I write
Con ogni scheda di Natale che scrivo
I write to you, little children, because you know the Father.
14 Figliuoletti, v’ho scritto perché avete conosciuto il Padre.
For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things.
e anche per questo vi ho scritto, per vedere alla prova se siete effettivamente obbedienti in tutto
C, I write personality quizzes for magazines.
C: creo test sulla personalità per alcune riviste.
I miss you deeply as I write from the confines of my regrettable and preposterous incarceration.
Mi mancate molto mentre vi scrivo dalle catene della mia spiacevole e insensata prigionia.
Four cents a word, I write confession stories.
Quattro centesimi a parola, scrivo confessioni intime.
I am the 36th Dolan, and I write Kaulder's history.
Io sono il 36esimo Dolan, e scrivo la storia di Kaulder.
I write to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one.
“Scrivo a voi, giovani, perché siete forti e la parola di Dio rimane in voi e avete vinto il Maligno.
I write an hour, sometimes two, every night.
Ne scrivo una, a volte due, ogni sera.
I write it over and over wherever we find shelter.
La scrivo piu' e piu' volte, ovunque troviamo riparo.
Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth.
8Eppure vi scrivo un comandamento nuovo, e ciò è vero in lui e in voi, perché le tenebre stanno diradandosi e già appare la luce vera.
I write unto you, little children, because ye have known the Father.
2:14 Fanciulli, io vi scrivo, perciocchè avete conosciuto il Padre.
8 Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth.
8 E tuttavia vi scrivo un comandamento nuovo, il che è vero in lui e in voi, perché le tenebre stanno passando e già risplende la vera luce.
If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.
Se uno si stima essere profeta o spirituale, riconosca che le cose che vi scrivo sono comandamenti del Signore.
But this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, says Yahweh: I will put my law in their inward parts, and in their heart will I write it; and I will be their God, and they shall be my people:
Questa sarà l'alleanza che io concluderò con la casa di Israele dopo quei giorni, dice il Signore: Porrò la mia legge nel loro animo, la scriverò sul loro cuore. Allora io sarò il loro Dio ed essi il mio popolo
I write unto you, young men, because you are strong, and the word of God abideth in you, and you have overcome the wicked one.
Giovani, v’ho scritto perché siete forti, e la parola di Dio dimora in voi, e avete vinto il maligno.
In every work that I create, I write messages with my style of calligraffiti -- a mix of calligraphy and graffiti.
In ogni opera che creo, io scrivo messaggi che chiamo calligraffiti, un misto tra calligrafia e graffiti.
And it's exceedingly likely that anything I write from this point forward is going to be judged by the world as the work that came after the freakish success of my last book, right?
Ed è molto probabile che qualsiasi cosa scriverò d'ora in poi sarà giudicato dal mondo come il lavoro che uscì dopo lo spaventoso successo del mio ultimo libro.
But I write the more boldly to you in part, as reminding you, because of the grace that was given to me by God,
Tuttavia vi ho scritto con un po' di audacia, in qualche parte, come per ricordarvi quello che gia sapete, a causa della grazia che mi è stata concessa da parte di Di
Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.
Per questo vi scrivo queste cose da lontano: per non dover poi, di presenza, agire severamente con il potere che il Signore mi ha dato per edificare e non per distruggere
These things I write to you, hoping to come to you shortly;
Ti scrivo tutto questo, nella speranza di venire presto da te
But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.
Riguardo all'amore fraterno, non avete bisogno che ve ne scriva; voi stessi infatti avete imparato da Dio ad amarvi gli uni gli altri
But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
Riguardo poi ai tempi e ai momenti, fratelli, non avete bisogno che ve ne scriva
7.0541760921478s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?